Aller au contenu principal
Représentation au Luxembourg
Article d’actualité9 février 2023Représentation au Luxembourg

Le concours des jeunes traducteurs de l'UE dévoile les 27 lauréats de cette année

Juvenes Translatores - Lux

La Commission européenne félicite les 27 jeunes lauréats de la 16e édition du concours de traduction «Juvenes Translatores» qu'elle organise pour les élèves de l'enseignement secondaire.

Cette année, 2 883 participants ont mis leurs compétences linguistiques à l'épreuve, choisissant de traduire un texte en optant pour la combinaison linguistique de leur choix parmi les 24 langues officielles de l'UE. Sur les 552 combinaisons linguistiques disponibles, les élèves de 681 écoles ont choisi 141 combinaisons, dont l'espagnol vers le slovène et le polonais vers le danois. C'est aujourd'hui que les résultats sont publiés!

Les élèves participant au concours ont eu la possibilité de découvrir la traduction. Comme l'ont dit les élèves d'une école espagnole: «Notre professeur d'anglais est un ancien traducteur et nous avons tous apprécié chacun des aspects du processus de préparation, en nous exerçant sur des textes des années précédentes et en découvrant les défis de la traduction dans les institutions de l'UE. Nous avons même prévu de visiter une université qui délivre des diplômes de traduction afin d'en apprendre davantage sur ce monde.»

Les traducteurs de la Commission européenne ont sélectionné 27 lauréats, un par pays de l'UE, ainsi que 287 élèves qui ont reçu des mentions spéciales pour leurs traductions remarquables.

Les 27 lauréats recevront leur récompense lors de la cérémonie de remise des prix qui se tiendra le 31 mars 2023.

La direction générale de la traduction de la Commission européenne organise le concours «Juvenes Translatores» («jeunes traducteurs», en latin) chaque année depuis 2007. Au fil des ans, le concours a changé la vie de nombreux participants et lauréats. Certains ont décidé d'étudier la traduction à l'université et d'autres ont rejoint la direction de la traduction de la Commission européenne pour y effectuer un stage ou y faire leur carrière.

Contexte

L'objectif du concours «Juvenes Translatores» est d'encourager l'apprentissage des langues à l'école et de permettre aux jeunes de se faire une idée du métier de traducteur. Le concours est ouvert aux élèves de l'enseignement secondaire âgés de 17 ans et se déroule en même temps dans toutes les écoles sélectionnées à travers l'UE.

Le multilinguisme et, partant, la traduction font partie intégrante de l'UE depuis la création des Communautés européennes. Il est consacré dans le tout premier règlement adopté en 1958 [règlement (CEE) n° 1 du Conseil]. Depuis, le nombre de langues officielles de l'UE est passé de 4 à 24, au fil de l'élargissement de l'UE.

Lauréats Juvenes Translatores 2022-2023:

PAYS

 

LAURÉAT 

PARTICIPANTS 

 

Nom,
combinaison linguistique

Nom de l'école,
ville

Nombre d'écoles

Nombre d'étudiants

 

Belgique 

William Dancourt-Cavanagh

FR>EN

Lycée Français Jean Monnet,

Bruxelles

18

78

 

Bulgarie 

Ивет Качурова
DE>BG

91 Немска езикова гимназия „Проф. Константин Гълъбов“, София (Sofia)

17

79

 

Tchéquie 

Max Petrnoušek,

EN>CS

Gymnázium Česká Lípa,

Česká Lípa

21

89

 

Danemark 

Josefine Qi Drechsler,

EN>DA

Rødkilde Gymnasium,

Vejle

14

51

 

Allemagne 

Paul Möllecken,

FR>DE

Max-Ernst-Gymnasium,

Brühl

78

284

 

Estonie 

Liisa Maria Võhmar,

EN>ET

Tartu Jaan Poska Gümnaasium,

Tartu

7

28

 

Irlande 

Maitilde Warsop

EN>GA

Coláiste Chroí Mhuire gan Smál,

Co. na Gaillimhe

13

53

 

Grèce 

Άννα Κουκή

EN>EL

5ο Γενικό Λύκειο Ηρακλείου,

Ηράκλειο (Heraklion)

21

90

 

Espagne 

Fernando González Herreros,

EN>ES

Colegio Plurilingüe Mariano, Vigo

59

262

 

France 

Maxence Launay-Querré, 

EN>FR 

Lycée Pilote Innovant du Futuroscope, 

Jaunay-Marigny 

79 

371 

 

Croatie 

Klara Ferišak

EN>HR

Srednja škola Zlatar,

Zlatar

12

55

 

Italie 

Ginevra Mingione,

EN>IT

Liceo Pluricomprensivo Renato Cartesio,

Villaricca (NA)

76

363

 

Chypre 

Δήμητρα Ελένη Νάκου

DE>EL

Λύκειο Αγίας Φυλάξεως,
λεμεσός (Lemesos)

6

28

 

 

Lettonie 

Reinis Martinsons, 

EN>LV 

Rīgas Angļu ģimnāzija, 

Riga 

31 

 

Lituanie 

Eglė Pranckutė,

EN>LT

Jurbarko Antano Giedraičio-Giedriaus gimnazija,

Jurbarkas

11

49

 

Luxembourg 

Dimitra Tsekoura,

FR>EL

École Privée Fieldgen, Luxembourg

6

26

 

Hongrie 

Nyíri Kata Luca,

EN>HU

Kecskeméti Bányai Júlia Gimnázium,

Kecskemét

21

86

 

Malte 

Giulia Cilia,

MT>EN

G.F. Abela Junior College,

Msida

6

22

 

Pays-Bas 

Julia Suijker,

NL>EN

Emmauscollege,

Rotterdam

26

69

 

Autriche

Theresa Drexler,

HU>DE

International School Kufstein Tirol,

Kufstein

19

69

 

Pologne 

Agata Kurpisz,

EN>PL

1 Liceum Ogólnokształcące im. K. Marcinkowskiego,

Poznań

52

215

 

 

Portugal 

Ana Leonor Sargento Amado,

EN>PT

Agrupamento de Escolas da Batalha,

Batalha

21

95

 

Roumanie 

David Nicolae Şolga,

EN>RO

Liceul Teoretic „George Moroianu”,

Săcele

33

156

 

Slovénie 

Elizabeta Tomac,

FR>SL

Škofijska klasična gimnazija,

Ljubljana

8

36

 

Slovaquie 

Simona Šepeľová,

EN>SK

Gymnázium sv. Jána Zlatoústeho,

Humenné

14

60

 

Finlande 

Sanni Airola,

EN>FI

Puolalanmäen lukio,

Turku

14

55

 

Suède 

Agnieska Mikulska,

PL>SV

Rinmangymnasiet,

Eskilstuna

21

83

 

 

TOTAL 

681

2883

 

Le nombre d'écoles participantes de chaque pays de l'UE est égal au nombre de sièges dont ce dernier dispose au Parlement européen, les écoles étant choisies au moyen d'une sélection informatique aléatoire.

Pour en savoir plus

Citation(s)

Félicitations aux 27 lauréats du concours européen Juvenes Translatores 2022! Et félicitations à chacun des 2 883 jeunes traducteurs qui ont participé - vous êtes tous gagnants! Vous faites la démonstration du pouvoir de permettre aux gens de se comprendre mutuellement. Dans le contexte actuel, il est plus important que jamais de mieux comprendre les cultures et les points de vue des uns des autres, alors que les fausses informations et les conflits se multiplient. Grâce à ces compétences, vous apprenez à trouver du sens et à aider les gens à surmonter les divisions. Cette année, le concours s’articulait autour du thème de la «Jeunesse», faisant écho à l’Année européenne de la jeunesse 2022. L’UE souhaite que les jeunes aient une voix forte en Europe et les textes ont été choisis pour donner aux élèves la possibilité de réfléchir au rôle des jeunes dans la construction de l’Europe et à des thèmes clés tels que l’unité, la paix et un avenir plus vert. Les langues constituent un tremplin vers davantage de perspectives d’emploi et d’aide à autrui. Je tiens à féliciter tous les élèves, de même que leurs enseignants, lesquels insufflent aux premiers l’amour des langues et des cultures.

Johannes Hahn, commissaire au budget et à l'administration - 09/02/2023

Détails

Date de publication
9 février 2023
Auteur
Représentation au Luxembourg